Bhagavad Gita Chapter 4 Verse 12 Meaning
Those who long for success in action in this world sacrifice to the gods; for success is quickly attained by men through action.
BG 4.12
काङ्क्षन्तः कर्मणां सिद्धिं यजन्त इह देवताः। क्षिप्रं हि मानुषे लोके सिद्धिर्भवति कर्मजा
kāṅkṣhantaḥ karmaṇāṁ siddhiṁ yajanta iha devatāḥ kṣhipraṁ hi mānuṣhe loke siddhir bhavati karmajā
Meaning
Those who long for success in action in this world sacrifice to the gods; for success is quickly attained by men through action.
Available in 28 languages
What Does Bhagavad Gita 4.12 Mean?
Those who long for success in action in this world sacrifice to the gods; for success is quickly attained by men through action. The teaching here extends the chapter's central concern with spiritual sacrifice. Classical commentators have noted how this verse bridges philosophical understanding with practical guidance. The verse operates on multiple levels. On the surface, it addresses Arjuna's immediate situation.
At a deeper level, it articulates a universal principle about wisdom that applies to every person navigating the complexities of moral and spiritual life. What makes this teaching enduringly relevant is its refusal to separate the spiritual from the ordinary. The very situations that challenge us become the ground of practice when approached with the understanding this verse provides.
— Explained by the Nitya Team
What Is the Context of Bhagavad Gita 4.12?
The divine origin of spiritual knowledge and the importance of finding a true teacher.
Key themes in this chapter include Knowledge, Divine incarnation, Sacrifice.
How Can I Apply Bhagavad Gita 4.12 in Daily Life?
- •When you need steadiness while dealing with knowledge
- •When practicing divine incarnation amid uncertainty
- •When applying sacrifice to real-life choices
Verse FAQs
What is the main idea of Bhagavad Gita 4.12?
How can I apply Bhagavad Gita 4.12 in daily life?
Related Verses
BG 4.1
The Blessed Lord said, "I taught this imperishable Yoga to Vivasvan; he then told it to Manu; Manu proclaimed it to Ikshvaku.
BG 4.5
The Blessed Lord said, "Many births of Mine have passed, as well as of thine, O Arjuna; I know them all, but thou knowest not, O Parantapa (scorcher of foes)."
BG 1.1
Dhritarashtra said, "What did my people and the sons of Pandu do when they had assembled together, eager for battle, on the holy plain of Kurukshetra, O Sanjaya?"
Read in Other Languages
Build a daily reading habit with Nitya
Get the Free App